Значение слова "it's better to have less thunder in the mouth, and more lightning in the hand" на русском

Что означает "it's better to have less thunder in the mouth, and more lightning in the hand" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland

it's better to have less thunder in the mouth, and more lightning in the hand

US /ɪts ˈbetər tu həv les ˈθʌndər ɪn ðə maʊθ, ənd mɔːr ˈlaɪtnɪŋ ɪn ðə hænd/
UK /ɪts ˈbetə tu həv les ˈθʌndə ɪn ðə maʊθ, ənd mɔː ˈlaɪtnɪŋ ɪn ðə hænd/
"it's better to have less thunder in the mouth, and more lightning in the hand" picture

Идиома

меньше слов, больше дела, не словами, а делом

it is better to take action and achieve results than to talk loudly or make empty threats

Пример:
Instead of just complaining about the problem, remember that it's better to have less thunder in the mouth, and more lightning in the hand.
Вместо того чтобы просто жаловаться на проблему, помни, что лучше меньше слов и больше дела.
The coach told the team that it's better to have less thunder in the mouth, and more lightning in the hand during the final match.
Тренер сказал команде, что в финальном матче лучше меньше слов и больше дела.